无障碍
x

全部频道

中国> 正文

盛会大美亚细亚 岗位服务志愿情

2019-05-17 06:21 北京青年报

来源标题:盛会大美亚细亚 岗位服务志愿情

提前数周学习各国文化差异、万余个观众餐包逐一“对号入座”、演员突发疾病志愿者沉着送医、小纸条写下座位图和厕所路线以“有问必答”、文科女孩变身技术控……从迎接参加亚洲文明对话大会的各国宾客开始,不管是在主会场国家会议中心、还是在亚洲文化嘉年华的举办现场,志愿者们早早准备,细心周全,灵活应对,在7大区域、281个岗位上一丝不苟完成任务,迎来了5月15日亚文会顺利开幕,也为接下来的亚洲文明周活动做足了“功课”。

3点起床5点到岗

提前三周做准备

“早”字,对于服务亚洲文明对话大会(以下简称“亚文会”)的志愿者来说,并不陌生。在志愿服务的这几天里,志愿者们时时早、事事早,每天都在和“早”字打交道。

5月15日凌晨三点多,天还没有亮,中国传媒大学大三学生洪馨仪就起床了,她以最快的速度洗漱完毕,在四点半准时坐上去往国家会议中心的车。从中国传媒大学到国家会议中心近30公里的路程,凌晨四点半出发,只需要半小时的时间。对于洪馨仪来说,凌晨四点的北京她已经见过不止一次了。洪馨仪告诉北青报记者,从第二届“一带一路”国际合作高峰论坛到亚文会,她被排了多个早班,但没有迟到过一次。每天6点上岗,她5:00就站到国家会议中心的新闻中心,习惯性地把一天的志愿服务工作提前“捋一遍”。志愿服务的经历也让洪馨仪形成了“早做准备”的习惯,在新闻中心负责记者签到时,她会提前把本和笔找出来放在服务台上;在发布会召开负责递话筒时,她也会提前检查话筒是否存在故障问题等。

作为小语种翻译的志愿者,对外经济贸易大学俄语专业的董宇轩从亚文会开幕的前三周就开始做准备工作了。“参加亚文会的国家文化差距较大,需要提前做好功课”,同时,作为俄语翻译的志愿者,董宇轩坚持每天翻阅人民日报俄文网等网站,学习准确的表达,希望给外国友人带来最“地道”的翻译。

这些准备工作很快就在志愿服务中派上了用场。5月15日亚文会开幕这天,有位哈萨克斯坦的记者因为随行翻译没有按时抵达会场,情急之中来到咨询台翻译服务岗寻求帮助,董宇轩“临危受命”担任了这位记者的翻译并帮助他完成了采访。哈萨克斯坦记者再三表示感谢,董宇轩用标准的俄语说了一句:“不用谢,中哈两国人民是亲密的伙伴!”

万份餐包逐一“落座”

带上“小抄”有问必答

5月15日晚9时许,亚洲文化嘉年华活动顺利落幕。这场精彩纷呈的亚洲文化盛宴背后,志愿者们像一颗颗螺丝钉一样,完成了一个又一个“细小”的衔接,从场内场外观众引导、入口处歌词发放、到提前准备的万余份餐包逐一“对号落座”……

由于晚上活动时间较长,主办方为观众们准备了晚餐餐包。当天下午1点半,200余名大学生志愿者都已到岗,准备开始摆放餐包。来自中国农业大学的冯钰就是其中的一员。在鸟巢105通道入口处,几个男生正在把成箱的餐包拉到集中区域,冯钰掏出口袋里的钥匙,把箱子划开,然后递到旁边的同学手里。在座位的通道处,三个同学从上到下自发依次接力,把箱子分别传送到每一排。随后,志愿者们一次拿起五六个餐包,从过道往中间,每个座位放一个……而在这个过程中,不时还有志愿者捡起地上的瓶子、塑料袋等垃圾,放进垃圾桶。

2点多,冯钰完成了105-110通道的餐包摆放工作,脸上密密麻麻渗出好多汗珠。“经过前面的彩排,我们也总结了经验,今天顺畅多了,同学们自发形成了‘流水线’,效率特别高”。为了避免浪费,有些工作人员的座位上不需要摆放餐包。顾不上缓口气,冯钰他们又开始对着座次表依次检查餐包是否都已准确“入座”。

不仅是工作内容细,为了更好地完成服务,北京青年政治学院的喜磊自己还写了“小抄”,记下周边的饮水点、洗手间、座次表,在本职工作之外,也要做到“有问必答”。

下午三点多,207通道外,喜磊已经抱着歌词和节目单,准备迎接观众的到来。在胸前的工作证上,一张写着数字的纸吸引了记者的注意。“这是207通道的座位编号,给观众指座位方便”,喜磊说,她不经常来鸟巢,对座位更不熟悉,上次彩排的时候,她就把自己所负责的区域座位表抄了下来,回去反复记,就是为了能够快速准确地指引观众。

而在纸张的背面,写着“女厕”“男厕”“饮水”“电梯”等词语,这些词的下方标注着所属的通道区域。“观众们在等待开场的时候进进出出问得最多的就是这几个地方,所以上次踩点的时候就把这些位置也记在了纸上”。

下午4点半,观众进场人数达到了高峰。“10排15号,您的座位在右上方”“女洗手间在210通道对面”“您好,这是歌词和节目单,请收好”……有了前期的悉心准备,喜磊有条不紊地迎接着一个又一个观众。

帮助受伤演员送医

垫付医药费

突发疾病、证件丢失……忙碌的会期中,难免出现一些突发情况。年轻的志愿者们却表现出了“超龄”的稳重冷静,妥善地处理各类突发事件。

5月11日晚上10点多,北京语言大学的志愿者李乾坤刚刚把从机场接来的韩国艺术团送到酒店办理入住,一出酒店大堂,就看到一个外宾脸上颧骨部位在流血,旁边还有一个女生志愿者在不停地打电话。

看到这个场景,李乾坤马上走过去问:“怎么了?需要帮忙吗?”打电话的女生是和李乾坤同校的陈雯琛,她告诉李乾坤,这位黎巴嫩的演员刚才把眉骨下方磕破了,特别着急,想去医院,而她正在联系工作人员派车。

由于血流不止,受伤的演员越发着急,见此情况,李乾坤果断决定打车先把伤者送到医院,跟老师请示后,李乾坤一边打车一边回忆最近的医院。由于经常往返机场和酒店,李乾坤想起来路上曾看到过一家中西医结合医院,地图查询了距离大概也就3公里。随后,他就和陈雯琛一起,把受伤的演员送到了医院。

到了医院,直奔急诊。两位演员英语都不太流畅,刚考过英语专业四级的陈雯琛为医生和演员翻译交流。经过诊断,由于伤口较深,需要打破伤风针并缝合伤口。这时,新情况出现了,两位演员刚到北京,换的人民币不是很多,挂号费、医药费加起来将近1000块钱。受伤的演员再次求助李乾坤,是否能借钱帮他垫付一下。李乾坤二话没说就跑去挂号、取药。

晚上11点多,伤口基本上处理完了。两位年轻的志愿者用热情和冷静,陪着两位身在异乡的演员,度过了紧张的两个小时。回到酒店,已经12点半了。受伤的演员让李乾坤先不要离开,过了几分钟他回来,把手里的人民币塞到李乾坤手里,连声说“thank you”。“最让我感觉到惊讶和温暖的是,期间我帮他去买了一瓶水,他把水钱都记了下来,一起还给了我”。

身兼多职变换角色

只为护会议“周全”

岗位覆盖广,是此次亚文会志愿服务的特点之一。北青报记者在采访时发现,很多志愿者在进行服务的过程中,身兼多职,不断变换角色,只为护此次亚文会的顺利进行。

对外经济贸易大学的大四学生罗文浩在第一天的志愿服务中,就扮演了多个不同的角色。他被分在新闻中心的预订服务台工作,负责为各国的媒体记者提供音频耳机和转换插头的借用服务。“您好,这是您需要在媒体公共区使用的耳机。”由于上午是亚文会的开幕式,因此在开会前,很多国外媒体记者都会到预订服务台领取同声传译的耳机。在递耳机的同时,罗文浩还会用英语“再叮嘱两句”使用方法。罗文浩告诉记者,很多来宾在借用耳机时也会提问很多其他的问题,比如场馆内的WiFi怎么连接、去哪里下载官方提供的公共信号视频、到哪里可以扫描和打印文件等问题罗文浩都会一一解答,面对外宾,他还会再翻译一遍。

和罗文浩不同,北京第二外国语学院学生杨雯茹和王艺为了提供更周到的服务,临时扮演了一次“技术控”,亚洲文化嘉年华举办当晚,她们俩被调去负责直播信号接收工作,两个学文科的女孩,以最快的速度研究明白了收录设备构造,并帮助国内外媒体记者进行现场匹配,以保证直播信号的正常。

志愿者日记

在小语种服务中收获自信

对外经济贸易大学志愿者史策

今年对于上研究生一年级的我来说是幸运的,我参加了今年的两项重量级国家外交活动——第二届“一带一路”国际合作高峰论坛和亚洲文明对话大会的志愿服务。从最开始的内心忐忑到后来的自信成熟,我的收获远远大于付出。

“一带一路”高峰论坛上,我负责的是前期媒体及企业人士来京后的报到注册服务,由于各方协调顺利,前期工作很快完成。在亚洲文明对话大会上,我的岗位由后台转到了前台,我站在了新闻中心综合服务台的岗位上,负责媒体朋友们的咨询服务、翻译需求登记服务及失物招领台的服务。

工作中我深深感到媒体工作者的辛苦,由于记者们在编写新闻稿件时,为追求新闻的时效性,常常因为比较忙而无暇顾及身边的物件,因此失物招领处竟然成了“繁忙”的岗位。耳机、房卡、口红……志愿者拾到这些小物件都会送到失物招领处,看到记者们及时领回自己的物品,我们的这点儿“小帮助”变得熠熠生辉。

通过这次志愿服务,我深刻体会到了志愿服务的“专业性”。志愿者是整个活动的一张名片,无论从服装、站姿还是面部表情和说话方式,言行举止都不仅仅代表着志愿者本人,而是代表整个活动,代表着国家形象。尽管进行志愿服务时需要很早前往会场,而且需要持续用最饱满的情绪迎接每位来宾,但当看到因为自己的“专业”使得来宾对整个活动有了更积极的评价时,这所有的一切都是值得的。

观众席的角落是我们的主场

中国农业大学志愿者王玥璇

5月15日,亚洲文明对话大会在国家会议中心隆重开幕,这是我国举办的又一场国际盛会。在这场重要的外交活动中,作为一名志愿者我的职责是为指定区域的观众席分发餐包以及为需要饮用水的观众提供帮助。

分发餐包听起来是一项比较轻松的工作,实际上对志愿者的体力和脑力都有着相当高的要求。为了保证现场每一个观众席位都能分得一个餐包,我和其他中国农业大学的志愿者小伙伴需要往返集中存放餐包的指定地点与负责的观众席区域数十次。当天下午一个半小时之内,我和搭档志愿者一起搬运了六十多箱餐包,保证了一千多人的用餐。

我们的工作看似基础而单调,但所有的志愿者都在认认真真履行职责,尽可能为观众提供最好的观看体验。其实,在场忙碌的也远不止我们——在前期准备过程中,表演者们一遍遍不厌其烦地彩排,力求为观众呈现最好的节目效果;新闻传媒志愿者们穿梭在活动场地,记录下每一个细微而美好的时刻……为了能让亚洲各国看到中国风采,无数工作人员、志愿者在自己的岗位上坚守,哪怕是在角落,也要发光发热。

责任编辑:岳崎(QN0012)

为你推荐

加载更多

北京千龙新闻网络传播有限责任公司版权所有 未经千龙新闻网书面特别授权,请勿转载或建立镜像,违者依法必究新出网证(京)字013号 增值电信业务经营许可证 2-2-1-2004139 跨地区增值电信业务许可证

信息网络传播视听节目许可证0104056号 互联网新闻信息服务许可证11120180003号 京公网安备 11000002000007号

分享到:
QQ空间 新浪微博 微信 腾讯微博 QQ好友 百度首页 腾讯朋友 有道云笔记